Thursday, 8 July 2021

A priceless gem

And Then There Was None (Miniseries, 3 episodes; 2015)
BBC

I heard about this book even way back in Standard 6. I remember that we, young pre-pubescent boys, were intrigued by its title, 'Ten Little Niggers'. That was, of course, its original title when Agatha Christie wrote the book in the UK in 1939 and was based on a rhyme from minstrel shows and children's games. The poem goes to tell how ten blacks end up dead in ten different ways. In the story, the 10 murders happen similarly as described in the poem, but not so a pretty straightforward way.

When the book was reprinted in the USA, due to the sensitivities of the word 'nigger' even back then, it was renamed with the last line of the poem when old the figures died - 'and there was none'. Later publications also used the title 'Ten Little Indians', an 1869 poem and 'Ten Little Soldiers'. This book has the reputation of being the best selling book, selling over 100 million copies.

Ten Little Niggers
(Frank Green) 1869
Ten Little Indians
(Septimus Winner) 1868

Ten little nigger boys went out to dine
One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late.
One overslept himself, and then there were eight.

Eight little nigger boys travelling in Devon
One said he'd stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks
One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive
A bumblebee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea
A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the zoo
A big bear hugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun
One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy living all alone
He went and hanged himself and then there were none.

Ten little Injuns standin' in a line,
One toddled home and then there were nine;

Nine little Injuns swingin' on a gate,
One tumbled off and then there were eight.

Refrain:
One little, two little, three little, four little, five little Injuns boys,
Six little, seven little, eight little, nine little, ten little Injuns boys.

Eight little Injuns gayest under heav'n,
One went to sleep and then there were seven;

Seven little Injuns cutting up their tricks,
One broke his neck and then there were six.

Six little Injuns kickin' all alive,
One kick'd the bucket and then there were five;

Five little Injuns on a cellar door,
One tumbled in and then there were four.

Four little Injuns up on a spree,
One he got fuddled and then there were three;

Three little Injuns out in a canoe,
One tumbled overboard and then there were two.

Two little Injuns foolin' with a gun,
One shot t'other and then there was one;

One little Injun livin' all alone,
He got married and then there were none.

ref: Wiki

Many versions of this murder mystery story have been out in many languages, in newspaper serials, books, plays, movies and miniseries. Essentially, eight guests are invited to spend the weekend on a secluded island by unknown hosts, Mr and Mrs Owen. The invitees (a mix of retired army men, surgeon, aristocrat, teacher, governess, judge) and the two helpers have a dark history behind their regular appearance. Their misdoings are announced, and slowly one by one, they drop dead like flies. Fear mounts as each suspects the other as the murderer, and the guessing game starts of who the next victim could be.


I had the chance to watch the 1945 movie version and this 2015 BBC miniseries version. The 1945 one, as the whole story had to be rushed through one and a half hour duration, it failed to create depth in its storytelling. I enjoyed the 2015 one as it shows through various flashbacks what mistake each character had done wrong in their lifetime. There is a kind of moral dilemma whether what they did was wrong or justified. There was also a Tamil version of this story - 1967 Athey Kangal done in Eastman colour. If the BBC version excelled in storytelling and characterisation, the Tamil version made up in terms of pleasing eye-catching costumes and the ear-worm inducing songs and dances that have lingered in Tamil moviegoers minds all this while.

No comments:

Post a Comment

Spy vs Spy?