Skip to main content

Ladri di Bicicilette

The bicycle thieves (Italian) 1948

In the poverty and unemployment stricken Italy in the late 40s, the neo-reality classic movie which is Ramayana of most new movie makers narrates the story of an Antonio Ricci in the poverty-stricken neighbourhood who gets a job as a bill poster but needs a bicycle to take the job. 

By selling the bedsheets around the house, the Riccis redeem Antonio's bicycle from the pawnshop.

While sticking the bills, somebody steals his bicycle.

Shattered that his only possession is lost, Antonio goes in search of the bicycle with the help of the police and his streetwise friend but in vain. Whilst walking in town with his son, they spotted his bike, and they start a cat and mouse chase all around town trying to locate it.

He is disappointed when someone whom he had suspicions of being the bicycle thief turned out to be wrong. Out of frustration, he steals a bicycle just parked around the corner. He tries to flee the scene but is not sleek enough and is apprehended by bystanders. The whole misadventure is watched by his son, who was supposed to take the tram home but missed it. The owner of the bicycle decided not to pursue the matter further after looking at his crying son. He told him, "A mighty good example you are setting for your son!".

Antonio walks home with his son feeling totally embarrassed. FINE ('End' in Italian).

Somebody described it as a totally depressing movie. I guess these people have not viewed the many sad movies churned out (before Slum Dog Millionaire) from Kollywood, i.e. Thulabaram and Pasi.

Post WW2 Italy

The other point of contention is the title. In the earlier English translation of the title, somebody with an inferior command of the Italian language who got his singular and plural nouns all mixed up must have done the job. Even 'Google translate' is ignorant about this. Go try it yourself. (ladro = thief; ladri= thieves). Anyway, since Antonio also becomes a thief, logically it should be 'thieves'.

Comments

Popular posts from this blog

Gory historic details or gore fest?

Razakar:  The Silent Genocide Of Hyderabad  (Telegu, 2024) Director:  Yata Satyanarayana In her last major speech before her disposition, Sheikh Hasina accused those who opposed her rule in Bangladesh of being Razakars. The opposition took offence to this term and soon widespread mob throughout the land. Of course, it is not that that single incident brought down an elected government but a culmination of joblessness and unjust reservations for a select population group. In the Bengali psyche, Razakar is a pejorative term meaning traitor or Judas. It was first used during the 1971 Pakistan Civil War. The paramilitary group who were against the then-East Pakistani leader, Majibur Rehman, were pro-West Pakistan. After establishing independence in Bangladesh, Razakars were disbanded, and many ran off to Pakistan. Around the time of Indian independence, turmoil brewed in the princely state of Hyderabad, which had been a province deputed by the Mughals from 1794. The rule of N...

The products of a romantic star of the yesteryear!

Now you see all the children of Gemini Ganesan (of four wives, at least) posing gleefully for the camera after coming from different corners of the world to see the ailing father on his deathbed. They seem to found peace with the contributor of their half of their 46 chromosomes. Sure, growing up must have been hell seeing their respective mothers shedding tears, indulgence in unhealthy activities with one of them falling prey to the curse of the black dog, hating the sight of each step sibling, their respective heartaches all because of the evil done by one man who could not put his raging testesterones under check! Perhaps,the flashing lights and his dizzying heights that his career took clouded his judgement. After all, he was only human... Gems of Gemini Ganesan L-R: Dr Revathi Swaminathan, Narayani Ganesan, Dr Kamala Selvaraj, Rekha, Vijaya Chamundeswari   and Dr Jaya Shreedhar.  ( Abs:  Radha Usman Syed, Sathish Kumaar Ganesan) Seeing six of Ge...

Chicken's Invite? (Ajak-ajak ayam)

In the Malay lingo, the phrase 'ajak-ajak ayam' refers to an insincere invitation. Of course, many of us invite for courtesy's sake, but then the invitee may think that the invitation is for real! How does anyone know? Inviters and invitees must be smart enough to take the cue that one party may have gatecrashed with ulterior motives, or the other may not want him to join in the first place! Easily twenty years ago, my family was invited to a toddler's birthday party. As my children were toddlers, too, we were requested to come early so that my kids could run around and play in their big compound. And that the host said she would arrange a series of games for them to enjoy. So there we were in the early evening at a house that resembled very little of one immersed in joy and celebration. Instead, we were greeted by a house devoid of activities and no guests. The host was still out shopping her last-minute list, and her helper was knee-deep in her preparations to ...